-
1 hängen lassen
hängen lassen unr.V. hb tr.V. 1. забравям (да взема нещо окачено); оставям да виси (пране и др. на въжето); 2. umg изоставям някого, не му помагам; sich hängen lassen umg отказвам се от нещо, увисвам (без настроение и енергия); den Kopf hängen lassen изгубвам кураж, омърлушвам се; die Freunde haben ihn hängen gelassen приятелите му го зарязаха, изоставиха; du darfst dich nicht hängen lassen! не бива да се отпускаш! -
2 hängen lassen
-
3 hängen lassen
hängen1 1* * *(Schultern) to stoop* * *hạ̈n|gen las|sen ptp hä\#ngen lassen or (rare) gelassen irreg ptp hä\#ngenlassen or (rare) hängengelassen sep1. vt1) (= vergessen) to leave behind2) (inf = im Stich lassen) to let down3) (SCH = nicht versetzen) to keep down2. vrto let oneself golass dich nicht so hängen! — don't let yourself go like this!, pull yourself together!
* * *(in difficulties: Her husband has left her high and dry without any money.) high and dry -
4 etwas hängen lassen
-
5 den Schwanz hängen lassen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > den Schwanz hängen lassen
-
6 die Flügel hängen lassen
die Flügel hängen lassen(umgangssprachlich) baisser les bras -
7 jemanden hängen lassen
jemanden hängen lassen(umgangssprachlich) laisser tomber quelqu'un -
8 sich hängen lassen
sich hängen lassen(umgangssprachlich) se laisser aller -
9 das Maul hängen lassen
-
10 jemanden hängen lassen
iemand in de steek laten, laten zitten -
11 sich hängen lassen
bij de pakken neerzitten, het opgeven -
12 jemanden hängen lassen
dejar a alguien plantado -
13 sich hängen lassen
dejarse ir -
14 das Maul hängen lassen
прил.общ. повесить нос, приунытьУниверсальный немецко-русский словарь > das Maul hängen lassen
-
15 den Kopf hängen lassen
Универсальный немецко-русский словарь > den Kopf hängen lassen
-
16 den Köpf hängen lassen
прил.общ. пасть духом, повесить голову, поникнуть, понурить голову, прийти в уныние, приуныть, опустить головки (о цветах)Универсальный немецко-русский словарь > den Köpf hängen lassen
-
17 den Schwanz hängen lassen
прил.разг. загрустить, опустить головуУниверсальный немецко-русский словарь > den Schwanz hängen lassen
-
18 die Arme hängen lassen
арт.общ. опустить руки, пасть духомУниверсальный немецко-русский словарь > die Arme hängen lassen
-
19 die Labbe hängen lassen
арт.зоол. дуться, надуть губыУниверсальный немецко-русский словарь > die Labbe hängen lassen
-
20 die Ohren hängen lassen
арт.разг. быть подавленным, повесить нос, упасть духомУниверсальный немецко-русский словарь > die Ohren hängen lassen
См. также в других словарях:
hängen lassen — schweben * * * hạ̈n|gen||las|sen auch: hạ̈n|gen las|sen 〈V. 174; hat; fig.〉 I 〈V. tr.〉 1. jmdn. hängen lassen jmdn. im Stich lassen 2. etwas hängen lassen etwas Hängendes vergessen mitzunehmen ● er hat seinen Hut in der Gastwirtschaft hängen… … Universal-Lexikon
hängen lassen — hạ̈n·gen las·sen; lässt hängen, ließ hängen, hat hängen(ge)lassen; [Vt] 1 etwas (irgendwo) hängen lassen meist Kleidung, die man irgendwo aufgehängt hat, vergessen: Er hat seine Jacke im Hotel hängen lassen 2 jemanden hängen lassen gespr;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hängen lassen — benachteiligen, Hilfe verweigern, im Stich lassen, sich nicht kümmern, übergehen, vernachlässigen, zurücksetzen, zurückstellen; (geh.): hintanstellen, hinwegblicken; (nordd.): außen vor lassen. sich hängen lassen antriebslos sein, sich aufgeben,… … Das Wörterbuch der Synonyme
hängen lassen — D✓hạ̈n|gen las|sen, hạ̈n|gen|las|sen vgl. 1hängen … Die deutsche Rechtschreibung
Den Kopf hängen lassen — Wer den Kopf hängen lässt, ist mutlos: Aber, aber, wer wird denn gleich den Kopf hängen lassen, weil nicht alles auf Anhieb klappt? Wir wollen den Kopf nicht hängen lassen und die Prüfung nächstes Jahr noch einmal machen … Universal-Lexikon
Den Schwanz hängen lassen — (oder: einziehen; einkneifen) Wer salopp ausgedrückt »den Schwanz hängen lässt«, ist bedrückt: So ein bisschen Ärger im Büro ist doch kein Grund, tagelang den Schwanz hängen zu lassen! Wer wie es salopp heißt »den Schwanz einkneift oder… … Universal-Lexikon
Das Maul hängen lassen — Wer das Maul hängen lässt, ist enttäuscht oder beleidigt: Es gibt gar keinen Grund, das Maul hängen zu lassen. Die Wendung ist umgangssprachlich … Universal-Lexikon
die Ohren hängen lassen — Die Ohren steif halten; die Ohren hängen lassen Wer die Ohren »steif hält«, lässt sich nicht unterkriegen, verliert nicht den Mut: Halt die Ohren steif! Noch eine Prüfung und du hast den ganzen Ballast hinter dir! Wer die Ohren hängen lässt,… … Universal-Lexikon
j-n hängen lassen — [Redensart] Auch: • j n im Stich lassen Bsp.: • Wir können ihn in dieser Situation nicht im Stich lassen … Deutsch Wörterbuch
die Flügel hängen lassen — kraftlos; entmutigt sein; mutlos sein * * * Die Flügel hängen lassen Die umgangssprachliche Wendung steht bildlich für »mutlos und bedrückt sein«: Nun lass mal nicht gleich die Flügel hängen, das kann ja auch ein Missverständnis sein … Universal-Lexikon
Hängen — Hängen, verb. reg. act. folglich im Imperf. hängte, Mittelw. gehängt. Es ist das Activum des vorigen Neutrius. 1. Hangen lassen; eine Bedeutung, welche die Verbindung des Neutrius mit dem Activo ausmacht, indem sie von beyden Arten etwas an sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart